第一百一十二章 临时改戏(1 / 2)
“摄影ok”
“录音ok”
“演员就位”
一个扎着马尾辫的姑娘拿着写着场次的板来到镜头前;
啪的一打,喊道:“武林外传第一集第九场第三镜第一次,开始拍摄。”
完成工作的女板爷迈着灵活的步伐离开摄影机笼罩的范围。
主摄影师宋晓飞扛着摄影机对着同福客栈的楼梯。
他刚站定,身后客栈正门就传来啪啪啪的急促拍门声。
宋晓飞丝毫不为所动,他知道这是雌雄双煞之一的小青在敲门。
拍摄门外的小青是副摄影师的任务。
而他的任务是拍摄即将从二楼下来的佟湘玉。
随着接连不断的拍门声响起,佟湘玉提着裙角沿着楼梯飞奔而下。
嘴里嘟囔浓郁的陕/西方言“来咧来咧来咧”,视线在楼梯台阶与前方正面不断徘徊。
微微蹙起的眉头近乎传神的演绎出略带紧张的神色。
这是一种润物细无声的演技,不会让人察觉到有多惊艳,多炸裂。
却可以给人一种本应如此的惬意感觉。
这也是最适合眼下的处理方式。
很显然,这是闫尼用心的表现,是真正的下功夫研究过剧本,研究过佟湘玉这个角色。
有人说过,国内的演技派大都在话剧界。
这说不能说绝对,但确实是有道理的。
没有多年在舞台上的千锤百炼,很难如此轻易拿捏这些细微神态。
当然,还有一个重要原因就是闫妮跟佟湘玉这个角色其实很像。
闫妮离婚,佟湘玉丧夫。
闫妮带着个8岁的女儿。
佟湘玉带着个十岁出头的小姑子。
相仿的人生阅历,让闫妮自身的气质无形中契合佟湘玉的角色设定。
人角如一可以自然代入,这是近乎最高级的演技。
让闫妮本就不俗的演技再度得到拔高。
一个很简单的下楼梯镜头,让陈川明白闫妮确实是目前最适合佟湘玉的演员。
也相信她能将这个风情万种,又善良执着的老板娘给演的活灵活现。
也让陈川不后悔当初的选择。
实话实话,从自身利益出发,由闫妮出演佟湘玉从来不是最好的选择。
··
镜头推进,满脸紧张的佟湘玉已然小跑到客栈门前。
准备开门的她满是心疼的说道:“不要敲了~额这是榆木门,敲坏了你赔啊~”
监视器后的陈川忍不住的牙酸,他对闫妮呈现的演技很满意。
但对她的台词简直无语。
台词功底没问题,台词本身也没问题。
问题是闫妮的方言跟陈川记忆里的佟湘玉说话方式不一样。
“停停停~”
接连三个停,代表陈川不耐烦。
作为当事人的闫妮也心生惴惴,她觉得自己刚才的表现不说多好,起码算及格吧。
毕竟整整两个月的时间,几乎全部都用来钻研佟湘玉这个角色。
顷刻之间,闫妮的思绪千转百回,
依旧不明白哪里失误的她怯怯问道:“导演,刚才是我哪里表现的不好?”
其实正在关心的不只有闫妮。
还有其他即将登场的演员,例如大觅、沙一、魏翔等人。
这些人中只有大觅跟陈川有过合作,对他的导演风格略有了解。
其他人则是第一次出演陈川的影视作品,因为不熟悉所以担心。
眼下闫妮被批评肯定不是一件好事,却也可以让他们侧面了解陈川的风格。五
是以,只要在场的演员们,全都眼巴巴的关注着。
从监视器后站起来的陈川对闫妮说道:“你的演技没问题,很符合我心目中的佟湘玉。
但是,你的台词问题很大。确切的说是你的方言有问题。”
“不可能!”
闫妮当即否定陈川的点评。
她宁愿相信自己的演技有问题,也不相信自己的方言有问题。
剧中人物要说方言这件事,闫妮是早就接到通知。
佟湘玉是哪里人,说哪里方言不重要。
重要的是闫妮是陕/西人,因此佟湘玉说陕/西方言即可。
闫妮从家乡出来已经有些年头,根植在基因里的方言并没有遗忘。
而且,她还趁着春节假期特意回老家,请教村里的老人。
大半个月的温故知新,保证自己说的绝对是最正宗的陕/西方言。
陈川也皱眉,他确定以及肯定闫妮的方言绝对是有问题的。
至少跟原版的《武林外传》里的佟湘玉差距很大。
只是闫妮如此的肯定也让他有些不解,“你为什么这么肯定?”
“因为我说的就是正宗陕/西话啊。”
闫妮依旧很自信,三言五语把自己回老家学习方言的事情给说了出来。
一个是证明自己不是无理取闹
另一个则是说自己真的很用功,起码没有摸鱼。
“啊,我明白了。问题就出在你的方言太正宗,太老派。”
这种情况似乎并不少见。
同样的方言,由老人与年轻人说出却好像不是同一语种。
这是普通话的普及潜移默化造成的。
年轻人在上学时期就学的普通话。
小学六年,初中三年,高中三年,大学四年。
这还没算硕博。
这导致很多人的方言在不知不觉中被普通话同化。
日常用语与普通话差不多,只有部分词汇的语调发音不同。
原版的佟湘玉说的就是陕普。
而眼前的闫妮说的则是纯正的陕/西方言。
也难怪陈川觉得不对劲。
恍然大悟的陈川看向一旁竖着耳朵的其他人:“你们也是这样吗?”
大觅跟陈川相熟,率先出口:“我没有啊。”
“你滚啊。”陈处不带好气的说到。
大觅是京城土著,说的一口标准的京片儿普通话。
而且她饰演的郭芙蓉来自京城,剧中说普通话即可。
所以说她没有任何烦恼。
饰演李大嘴的宋阳举手:“我可能有这种情况。真草鸡银啊,jue扎车子怎木还踢蹬了”
陈川愣了一会才反应过来:“你青/岛银啊。”
宋阳连忙点头。
他还真是黄博的老乡。
陈川也幸亏认识黄博这个青/岛人,要不然肯定分辨不出宋阳的口音是哪里的。
更别说想要听懂了。
不过也不得不说,青/岛方言这海蛎子味还真浓,隐约能看见大海了。
“真草鸡银啊”属于嫌烦的话,类似于“真倒霉”、“烦死了”、“气人”等。
“jue扎车子”就是自行车。
“踢蹬”就是坏了。
连起来就是真倒霉,自行车怎么坏了。
随着宋阳的开腔,其他人也纷纷表达自己在自家方言上面的造诣。
沈腾是he的,沙一是长/春的,统称东北银。
普通话版:“女人,如果你想要激怒我,我告诉你,你成功了。”
东北方言版:“老娘们,你就想给我整急眼呗,你挺n嗷。”
普通话版:“我还从来没有尝试过被拒绝的滋味呢,你挺有性格。”
东北方言版:“哥处对象还没样银撅过呢,你挺尿性啊。”
完了,根本没法直视东北霸总。
不过,东北好像也没啥霸总。
玛丽是辽/宁的,小岳岳是河/南的,谭松韵是川妹子。
剧组不大,演员不多,却几乎把全国各地演员都给一网打尽。
一开始吧,大家讨论的是自家方言诠释自己剧中的角色。
但讨论着讨论着就跑了调,好像在比哪里的方言更有土,更让人听不懂。
陈川拍了拍手掌,“大家伙,咱们收敛点,小心你们家乡的印象分被扣光。
咱们说回台词。我之前定下用方言,是为了拉近跟观众的距离。
但是眼下却发现用纯正的方言会让观众们有观影障碍。
例如陕/西的观众听闫妮的话觉得得劲,听别人的口音就会觉得什么玩意。
其他地域肯定也会有类似的问题。
因此,纯方言肯定是不合时宜的,但是方言基因却不能完全撇弃。
现在的问题是选择被普通话同化的新派方言,还是在普通话里夹杂着地方方言的口头语。