第四百一十五章 出头鸟,建初寺落成(2 / 2)
“初汉灵帝时出《道行经》,译人口传或不领辄抄撮而过,故意义首尾,颇有格碍。”
而偏安江东的孙吴政权对于佛教比较支持,着名僧人支谦与康僧会等均在此地受到礼遇并都有所作为,集中表现在译经和佛教音乐方面。
支谦在孙吴期间共译经数十部,其中《大明度无极经》和《维摩诘经》最为重要。
《大明度无极经》是《道行般若》的改译本,支谦在改译过程中一是将“原译的晦涩诘诎处“改得通畅可读,二是将原来的“胡语音译“改为意译。
在中国佛教译经史的所谓“质朴“与“文丽“二派中,支谦属于后者,东晋支敏度赞扬他说:“才学深澈,内外备通,以季世尚文,时好简略,故其出经,颇从文丽。
然其属辞析理,文而不越,约而义显,真可谓深入者也“。尽管支谦的译经被后人(如鸠摩罗什、僧肇等)指责为“理滞于文“、失于忠信,
但支谦所开创的译风实际上代表了外来的佛教主动融入中国传统文化的走向,佛教通过调整自身来适应汉地老百姓、汉地士大夫、乃至汉地统治者的口味。
这是一种双向的文化亲和或说文化认同,由此佛教逐步中国化,最终成为中国文化不可分割的组成部分。
支谦所译《维摩诘经》并非随意的选择,此经与《般若》的空观思想相通,玩世不恭、蔑视世俗观念是其特色。
“它认为,佛教的根本目的,在于深入世间,解救众生,所以修道成佛不一定落发出家,只要证得佛教义理,居士也能出俗超凡;在享受“资财无量“的世俗生活乐趣中,就能达到涅盘解脱的境界。因为佛国与世间,无二无别,离开世间的佛国,是不存在的;“如来种“存在于“尘劳“(烦恼)之中,离开“尘劳“,也就无所谓“如来“。
《维摩诘经》高度的入世精神与灵活性使之在魏晋南北朝的士族阶层中,大受欢迎,其影响比《般若》还要深远,直到隋唐“其风犹酣“。
在时间上稍晚于支谦的康僧会祖居天竺,其父经商移居交趾,是有史记载的第一个自南而北传播佛教的僧侣。
赤乌十年(247年)康僧会来到建业,孙权为其建“建初寺“,是为“江南有寺之始“。
在佛教音乐方面创制“泥洹呗声,清靡哀亮,一代模式“,这些成就使康僧会在江南佛教史中具有特殊地位,然而最能体现其佛教思想的,是他编译的《六度集经》。
《六度集经》共8卷,按大乘菩萨“六度“分为6章,编译各种佛经91篇。
其宗旨在于用佛教的菩萨行发挥儒家的“仁道“说,并以“儒家之格言即佛教之明训“的观点将佛教的中国化进程又向前推进一步。
康僧会把佛教的“悲愍众生“作为出发点,同时将孟子的“仁道“奉为“三界上宝“,他一方面要求“王治以仁,化民以恕“,另一方面又主张臣民可以“起而弃之“那些“利己残民,贪而不仁“的君王。
这种协调佛教思想与儒家思想的努力、这种“将佛教中的消极颓废因素改造成为可以容纳儒家治世安民的精神,为中国佛教的发展,开辟了另一蹊径“。
东吴赤乌十年,西域高僧康僧会大师来到建业(今南京)传播佛法,应吴帝孙权之请,求得感应舍利,孙权为其建造寺塔,赐名建初,另一方面也是为了怀念自己的母亲…………………