第819章 海外推广计划(3/4为窦窦入围星耀榜前三加更)(1 / 2)
云继酒店,会议室里,华夏文化海外推广专家组正在召开一个月一次的例行会议。
在讨论到推荐作品时,文化部的王志杰司长说道:“我们这个专家组的本职是推荐优秀的文学作品到海外,向世界介绍华夏文化,刚才各位专家推荐的作品都非常优秀,我都认可,不过我们一年只有40个名额,所以需要优中选优。”
“我觉得这是一件非常有意义的事情,我本人大学学的是广告传播,也属于人文学院,一直喜欢看书,看好书。自从文化部让我来牵头推动这个文化海外推广计划以来,我更进一步,研究了许多海外文学,又听各位专家讲了许多我们国内的文学现状的真知灼见,受益匪浅。这段时间下来,我也有几点不成熟的看法,想和大家分享。”
大家纷纷请他讲。
王志杰说道:“我们的推广计划是前年开始的,时间不长不短,加上今年也有三年了。这三年里,在大家的共同努力下,取得了很多成果,成绩有目共睹,文化部、社会各界,尤其是文学界,对我们的工作非常肯定。但现在我们是内部会议,夸奖的话我这里不讲,我讲几点我们还有待改善的地方。”
“平心而论,我们这三年推广的文学作品,虽然荣获过一些文学奖项,但是影响力其实有限。这个有限主要体现在两个方面,一是拿到的奖项分量不足,二是作品的销量和社会热度不足。”
“我一直在想这其中的原因,首先一点,这不是说我们的文学作品不行。我们的作品都非常好,有深度,讲的也是好故事,但是……我想来想去,可能问题就出在这里,我们讲的是好故事,但是国外的读者看不懂,理解不了。这一点,我深有体会,我曾经和王洪祥教授去过以色列访问,那边的一位大学生拿着《大江东去》向他请教,说有很多地方看不懂,问什么地方看不懂,原以为是什么很有深度的问题,没想到都非常简单。”
“后来我们就讨论,不是那位大学生不聪明,不聪明的人不会去看华夏的《大江东去》这样一本书,我们一路讨论,直到在回国的飞机上才想明白。其实,对我们来说,人家问出的问题很简单,但是对他们来说,这些问题一点也不简单。因为这些问题有一个共同点,那就是充满了东方人的思维方式,和他们的是很不同的一套。”
“引申开来,为什么在我们看来很好的一本书,讲的故事非常精彩,但是国外的人看的不多呢,故事本没有东西方的思维差别,但是讲故事的手法有。问题就出在讲故事的手法上,还有一点是,我们讲故事,传达的是一种非常东方的思想理念,而去看那些在我们国内卖的很好的西方小说,他们传达的东西往往是人的最基本的、最普遍受到认可的真善美。这是全人类都相通的道德准则,所以哪一国家的人看起来都不会有隔阂……”
王志杰洋洋洒洒讲了一大堆,并且带动与会人员参与热烈讨论,最后时间不早了,快到中午12点,作为主持人,王志杰说道:“今天聊了很多,很有收获,马上中午了,大家可以边吃边聊。我请来了一位年轻的朋友,已经等了一个上午,等会儿吃饭的时候,大家可以和他聊聊,相信你们会对他很感兴趣的。”
许多人问是谁。
王志杰说道:“名字大家都听过,就是《老人与海》的作者李想。”
有人立刻说道:“说到李想,我一直想推荐这本书。《老人与海》我看过,我身边也有很多人看过,非常精彩,为什么不可以纳入海外推广计划中,而且,这本书的价值观和讲故事的手法非常符合刚才王司说的,我觉得推广出去的话,一定会很受欢迎。”
有人立刻提出疑问:“这本书今年夏天才推出来,我没听说他们有海外出版的意思。”
王志杰立刻说道:“他们有这个计划,李想今天来,其实就是想和大家讨论《老人与海》海外出版的事情,你们是专家,他是新人,需要向大家多请教。这样好不好?耽误大家一点时间,我们晚10分钟再吃饭,现在请李想进来给大家讲讲《老人与海》这本书,也听听他的海外出版的计划。”