新的伙伴(2 / 2)
“这下矿井塌了,你的煤矿产业也完喽,绅士先生。”被吵醒的莱特打趣称。
“能不能闭嘴!”绅士十分不乐意。
德安娜坐在树木的阴凉处,两只猫则悠闲地趴在自己的腿上,发出“呼噜,呼噜”的满足叫声,它们在阳光底下翻着肚皮,任凭她来来回回的抚摸,可爱极了。
“这猫是从哪里来的?”康斯坦汀不解地看着黑白两只猫咪。
“在矿井底下找到的。”
“啊?!”童工们陷入了沉思,“矿井底下?那老鼠呢?我们喂养的老鼠怎么办!”
一听童工们提到老鼠,绅士就气不打一处来,他一瘸一拐地跳到他们的面前,用自己最粗鲁、最庸鄙的嗓门破口大骂:
“就是你们这群小兔崽子!天天给老鼠送吃送喝,害得我矿井都塌了,人也差点没命——是你吧,康斯坦汀,你这个小杂种,你最会出这种馊主意,工钱拿完了,赶紧给我滚!有多远滚多远,我再也不雇你这个狗崽子了!”绅士将所有的怒火发泄在了康斯坦汀身上,他从怀里掏出一包叮当作响的钱,砸向康斯坦汀。
“和我有什么关系?又不是我喂的老鼠……”康斯坦汀拿着钱,满脸委屈。
德莫克先生的关注点却在绅士的小指头,上面已经露出了白骨,在煤矿的作用下变成了灰色。他仔仔细细地观察着伤势,然后叹了一口气。
“恐怕你这个指头保不住了,要截肢——还有,这是怎么弄出来的?看上去像是被什么东西咬掉的一样。”
“是……呃……操作失误被割掉的——既然要截肢,那就也请快点让我结束痛苦,医生们。”出于面子,绅士没有告诉他实情。
德莫克先生熟练地操作完了手术,他把消毒用的布片包成一团,按在了绅士已经消失的指头上。
绅士带着自己的行李离开了,剩下的童工也被安排着紧紧跟在他的后面,只留有不知所措的康斯坦汀,他无助地蹲在马车旁,手里紧紧攥着钱袋和那本《圣经》。
“我们能带他回去吗?让他在您的医馆工作,他看上去有点可怜。”恩达雅悄悄询问德莫克先生。
“还有这两只猫,不如也带回去,正好抓抓老鼠。”德安娜抚摸着猫的脑袋,也对德莫克说。
德莫克先生脸都绿了,可即便摆着一张臭脸,但在同情心的驱使下,他还是勉为其难地同意了两人的请求。
“但是这个小子最多只能打扫地面清洁,别碰我的珍贵仪器——你听到没有?叫康斯坦汀的那个!”他指向灰头土脸的康斯坦汀。
“知道了。”康斯坦汀“切”了一声,他擦干浸润眼角的泪珠,小心翼翼地把古书放进口袋里。
别整理你那本破书了!德莫克先生就差哇哇大叫地把这句吼出来。
“不过我在每周末都要去教堂做弥撒,还要去修道院跟随神父和修女学习,希望您不要介意。”康斯坦汀郑重其事地对德莫克先生解释,他似乎对此极为上心。
听完这句话,德莫克立刻后悔了,为了防止不必要的冲突,三人连忙将他拉走,而他气鼓鼓地拒绝了同乘马车的建议,转而独自去搭了另外一个破破烂烂的马车。
“他怎么了?马车里不是还坐的下吗?”莱特一脸疑惑地望着医师的背影。
“还是不要提为好。”德安娜这么回答道。