OF1A-EP2:幻痛(5)(2 / 2)
但即便从月球和火星传来的坏消息接连不断,人们对前往外星生活的热情依旧有增无减。一方面,持续不断的全面核战争和小规模核冲突对人类的生存环境形成了不小的威胁,虽然地球不见得会因此伤筋动骨,但人类的承受能力却意外地弱;另一方面,回顾过去诸如所谓地理大发现、工业革命等黄金时代历史的人类试图效仿历史也并不意外,新的技术爆炸或是新的广袤生存空间当然能够有效地缓解已经积累了不知多久的种种矛盾。
除了这些客观生存需求之外,另一种因素或许该被称之为标新立异。自从人类建立月球基地和火星基地以来,鼓吹前往外星生活的商业大亨数量呈现出持续增长态势,每年都有大亨表态希望早些远离这个如今对所有人都一视同仁地不太友好的地球、前往自由自在的新天地创造幸福生活。
“我恰好认识几位类似的朋友。相信我,只要我们和他们说我们有望解决那些困扰着月球基地和火星基地的问题,他们就会为我们的研究投入数额惊人的资金。”雷对利用移民外星的噱头骗取商业巨头投资的信心无比充分,他甚至已经列出了一份游说名单,“……对,你和我来负责这个项目。要把这些人的每一分闲钱都赚出来。”
“如果要做虚假宣传,不妨做更大的。”老格兰杰忍不住笑了,他方才已经信了八成,“比如说,秘密地找到某个大亨,说我们有办法帮助他的子孙后代在若干年之后统治全世界。”
“这个主意不错,我是认真的。”雷却出人意料地赞同马尔科姆·格兰杰无意中开的玩笑,“从古至今已经有不少人在这样考虑了……不要以为他们没有这种想法。舒亨伯格可能是隐居太久了,所以忘记了我们还可以用一些最原始的、最不体面的方式来为体面的事业服务。”
老格兰杰直到这时才开始认真考虑把自己的原定方案和雷的方案合并后向感兴趣的客户推销。那些站在全人类金字塔顶端的一小撮人有着不同的爱好,只要能抓住其中一部分人的心神、让这部分人付出尽可能多的资源就足够了,他们又没必要同时讨好所有人。再者,持续加大向外太空开发项目的投入,也会有利于世界各国重视舒亨伯格的理念。
在真正开始冒失的游说活动之前,他们还需要进一步搜集客户信息并细化客户的需求。正如雷所说,一部分大亨在某些层面上同十几岁的叛逆青少年没什么区别——只想向他人证明自己和其他人不一样。另一部分潜在客户则有更加长远的考虑,指望这一部分人不顾一切地向一个不知何时才有望成功的项目里投入更多资金有些不切实际。
在此期间,老格兰杰也没有放弃劝说其他机构投资的打算。利用他和美军的联系,他找到了几位掌握了一定发言权的熟人,试探性地告诉他们,自己有些可能在未来有利于合众国进一步巩固外太空优势的技术概念。
“听起来不错,最好能够投入到实战中。”其中一名军官在听取了老格兰杰十几分钟的个人报告后打断了对方的话,“它能够在哪个方面应用于战争?”
“想必您还记得延伸到外太空的国际互联网系统在多大程度上帮助我国打赢了那些舆论战,我想一个稳定的全球太阳能发电系统在军事上的用途也不容小觑。”老格兰杰一下子就猜出来对方想要的答案,但他刻意地避开了,“建成之后,如果基础设备的设计和生产能够跟得上进度,我军就可以在地球以及外太空近地轨道的任何一个角落不受限制地和敌军作战。”
“你可能有些许误会,格兰杰。”那军官似笑非笑地看着故作矜持的老朋友,“我们需要的是能够适应核战争或是将核战争升级到全新模式的技术……甚至是能够将核战争淘汰掉的技术。面对一个一睁眼就会再损失几千万、几亿人口的世界,你居然和我谈常规战争。”
“暂时……做不到。”马尔科姆·格兰杰不假思索地承认了他对此无能为力,“先生们,核战争是只适用于这个时代的手段。将来的战争可能爆发在外太空,可能是发生在地球和月球之间、地球和火星之间,到那时核战争的威慑力将被大幅度削弱。我们需要从另一个角度来审视我们的战略能源储备和管理方案,而不是寄希望于制造更多的核弹来弥补其他方面的不足。”
看来让美军对舒亨伯格的计划感兴趣是行不通了,毕竟舒亨伯格也没有能力制造出超越核弹的下一代超级武器。就在老格兰杰一筹莫展之际,雷又取得了不小的进展。第二次来马尔科姆·格兰杰家中做客的雷兴奋地对最近有些抑郁的原美军王牌飞行员说,自己已经成功地说服了一个跻身于上流社会已久的家族开始投资。
“真是个好消息。”老格兰杰喝了一口自制的咖啡,那种特殊的味道总能让他瞬间提起精神,“为了以防万一,我需要确认一下……你跟他们宣传的内容是什么?”
“长生不老。”雷面不改色地说道。
“那可真有你的。”老格兰杰忍俊不禁,他越来越强烈地认为有必要把那些自觉自愿地从各个领域协助舒亨伯格工作的人们以一种纪律约束起来了,不然天知道这群人还会做些什么,“这倒是免去了泄密的麻烦,不会有多少人想和别人分享长生不老的喜悦的。没有终将死去的凡人和自己做对比,光是长生不老又有什么意思呢?”
“还是有的,比如把某些只有自己能做的事做完。”雷主动要了一杯咖啡,差一点被呛得流泪,“……你无法想象那种要将一切纳入掌控的支配欲。仅仅只是活着就意味着一切,就代表着全部。”
“他们可不会像我们的某些朋友一样因涉嫌经济犯罪而提前暴露。”老格兰杰不禁为那些行动力过强的同伴们的遭遇感到遗憾,“好吧,我们需要的是那些永远不必为金钱担心的人。把你找到的客户也向我介绍一下,也许我能向他推销些新概念。”
雷所说的客户名叫安德烈斯·科纳(andréscorner,是一位经常在美国媒体上抛头露面的慈善家。仅称呼此人为慈善家,是因为包括马尔科姆·格兰杰在内的大部分人并不清楚安德烈斯·科纳从事什么商业活动以便赚取能够维持得了巨额慈善事业支出的资金。
“答案是,没有。”雷放下杯子,言语中不自觉地流露出半分羡慕,“像他那样的人,已经不必亲自从事某个领域的工作。”
“我只听说过,他说他的子女可以获得最大限度的自由发展余地。”马尔科姆·格兰杰掰着手指,“政客、音乐家、运动员、天体物理学家、工程师……像是完全摆脱了所谓俗世纠缠的人才能做出的选择。但是,一旦我们抛出更有诱惑力的诱饵,他还是会上钩的。”
雷大方地向老格兰杰展示了他所搜集的有关安德烈斯·科纳及其家人的情报,以便老格兰杰日后有针对性地开展宣传工作。如果安德烈斯·科纳还能顺便帮助他们把不慎即将遭遇牢狱之灾的新朋友们搭救出来,那就再好不过了。
“感谢你提供的重要信息,雷。”老格兰杰的头脑飞速地运转着,他内心已经产生了一个新计划的雏形。当初他曾经听到过一些流言,再结合麦克尼尔的说法,gdi或许也曾经使用过类似的手段劝说巨头们加大投资。“幸运的是他们仅在某个层面上比我们优秀,而不是完全进化成了另一个物种。”
“那可能是我们的基因决定的。”雷潇洒地笑了笑,似乎在嘲弄格兰杰的不自量力,“相信我,你也无法拒绝这种诱惑的。”
“你是说你真的给他们拿出了些许证据?”老格兰杰的耳朵竖了起来,“有多管用?”
“骗得了他们,骗不过你。如果你愿意当我的下一个试药志愿者,下次我就能拿出更有说服力的证据。”
tbc