第一百五十五章 祸源(中)(2 / 2)
“我想要变帅,就像我崇拜的那些硬汉一样,就像龙宇前辈他们那样。”巧克力怪自顾自地说道,“但是我想吃最喜欢的东西,甜甜的,美味的,入口即化的东西是我最喜欢的!我想吃很多巧克力!可是这一点都不像硬汉该做的!这是胆小鬼才吃的东西!但我超级想吃啊!!”
“哇啊啊啊啊!快停下来!”听到这话的西迪面红耳赤地挥动双手。他飞起一脚,踹飞了巧克力怪。
“才才不是这样的!你们别误会啊!我这个硬汉怎么可能会想吃巧克力!我对巧克力这种玩意儿!压根没有半毛钱关系!”
然而龙宇他们已经用着温柔且略带滑稽的眼神看向西迪,正所谓越解释越解释不清。
“不要用这种眼神看我啊!怎么连龙宇前辈也这样啊!我可是硬汉啊!!”西迪脸红得跟一块猪肝似的,噙着泪水拼命否认着。
那种模样与他口中的硬汉相差了千里,不过这才是西迪这个年龄段的孩子本该有的样子,一直装着硬汉风格,与他的外边大相径庭。
“所以我要让大家都要吃巧克力!不论他们愿不愿意!这样一来我就显得不会丢人,就能吃很多巧克力了!”巧克力怪又开始了,“我的愿望就是,可以尽情地吃巧克力,而不用在意别人的眼光!”
“等等一下!这个不是我想的啊!”注意到与自己内心想法不同的西迪,擦去泪水否认道,“虽然我是想吃,可我没想过要把别人也卷过来啊!这一点都不硬汉好么!”
“修格斯?难不成是出现在克苏鲁世界中的,黑色的无定形生物修格斯么?”志朗快速地翻动着自己的魔书,“修格斯存在与异界,是远古之人创造出来的使魔。他通身漆黑,无固定形态,并能自由地变幻自己的身体,是作为克苏鲁神话中最骇人的存在之一。可眼前的这个说不上是恐怖,反倒还有些萌?”
龙宇觉得事情越来越复杂,且不说莫名召唤出克苏鲁神话中的鬼玩意,就算召唤出来也应该是达到吓人的那种程度的家伙,怎么还是以巧克力的形态,搭配着难以形容的话语展示着啊!
“志朗,你真的确定这是制作巧克力的配方么?我怎么觉得你是一边解读文字一边做时所出现的差错啊。”龙宇十有八九地猜到志朗做菜时的状态。除非是相当熟悉做菜的工序,否则不会出现这种错误,况且志朗自己也承认制作巧克力时是对照着书做的,因此就只有这种结论解释得通了。
“好像是的,我似乎是把修格斯跟巧克力的条目搞错了,抱歉。”
“你居然是这么稀里糊涂地看配方的么?!”良太也跟着吐槽。
“那些材料本来也就是需要普通的巧克力,谁知道会做出这种玩意儿!”志朗刚解释完,西迪一记飞踢到志朗身上,让他后退几米。
“你这不就是让我白白自爆了么?眼睛书呆子!”
“都怪阿拉米语太难了!不对在翻译异文化时经常会遇到的情况。”志朗解释,“据说修格斯原本是由等同于神明的存在合成出来的,向没有固定形态的生物灌输知性。也就是说没有结合的权能是无法创造出来的,所以这个配方才回需要用到狮鹫之羽吧。而且这个修格斯将我和西迪的愿望结合起来,毕竟我的愿望是希望大家能吃到美味的巧克力,而西迪又是想吃巧克力却不能吃。”
“综上所述,两个愿望融合在一起,并成了一个愿望要求修格斯来实现,那就是大家都来吃巧克力就可以不怕丢脸了。”
西迪对此投来鄙夷的眼神:“这位大哥是怎么回事?读书读太多,把脑子读坏了么?”
“班长这人虽然很少犯错,可一旦犯了,那肯定就是大错。”良太的话让龙宇回想起不好的事情。
是啊,就因为上次搞错一件事,差点把新宿都给炸了。
注:阿拉米语,中文又译为亚兰语、阿兰语、阿拉姆语、阿拉美语等,是阿拉米人的语言,也是旧约圣经后期书写时所用的语言,及被认为是耶稣基督时代的犹太人的日常用语,新约中的马太福音(玛窦福音)即是以此语言书写。一些学者更认为耶稣基督是以这种语言传道。它属于闪米特语系,与希伯来语和阿拉伯语相近。