五十八·鏖战(2 / 2)
Saber尽管悔恨地咬牙切齿,仍然继续挥着剑。虽然打倒的数量已经超过了三位数,Caster却还是悠然地露出微笑鉴赏着Saber的奋战。Saber惊讶地看着完全没有表露出憔悴之色的对手,此时重新注意到了敌人手上的魔道书发出魔力的异常密度。
难道
虽然是最糟糕的猜测,不过那大概不会错的。
是召唤魔术召唤出无数魔怪,再生、驱使它们不知疲倦地奔向Saber剑下。而咏唱那咒言的,则是那本魔道书本身。
那不仅仅是记载着咒文的一叠纸。大概那本书是本身拥有大容量的魔力炉,只靠单体的力量就可以行使魔术的怪物。Caster不是从书页上读出咒文,只是自由地驱使作为魔力发动源的那本书罢了。
螺泯城教本不愧为可怕的宝具。如果爱丽丝菲尔是Saber正规的master的话,在第一次见到Caster的时候就应该透视出他的能力,看出对方是拥有可以特化宝具能力的非常危险的Servant。那样的话,Saber便一定不会轻易中计与Caster进行消耗战,既使被嘲笑胆小也好,也许会采取更加慎重的行动吧。
不对,后悔是软弱的表现。
Saber对自己大喝。如果是因为荣耀而战的骑士,决不允许在Caster这样的邪恶面前退缩。如果那样,她就放弃了自己所拥有的最大力量和武器也就是相信自己宝剑的正义之心。
Caster满意的看着手里的宝具,忍不住的赞叹起来,“噢噢,我可靠的盟友啊,仅在此代表神感谢你,唯有你,才能让我把我可爱的圣女囚禁起来啊!”
螺湮城教本(プレラーティーズ·スペルブック,Prelatis·spell等级:A+
种别:对军宝具
距离:1~10
最大捕捉:100人
用人皮装订而成魔导书。能够召唤并使役深海中的怪物。这本书具备作为魔力炉心的能力,能够无视术者本身的魔力自行发动大魔术·礼仪咒法级别的魔术。
上面记载着有关人类产生之前的太古邪神的禁毁知识。是魔术师弗朗索瓦·普勒拉蒂的意大利语翻译本,原文是中国夏朝的汉语。据说更早的原典是由人类以外的语言所记述的。
拉莱耶文本/ルルイエ异本(TheRlyehText)
《拉莱耶文本》是只存在于传说中的书籍,由未知的作者著于公元前3000年前。
原文据说写于泥版上,对于它是否还存在,或者已经毁坏,有各种各样的传言。可能性更高的传言是:从原文抄出了许多书卷形式的抄本,这些抄本从公元前300年起一直保存至今,在传说中被藏在中国沿海荒无人烟的地方。它有英语和德语译本存在,由此可知它曾被偷偷带出国外。
本书记载了关于深潜者、父神达贡和母神海德拉、克苏鲁的星之眷族、“克苏鲁之子”佐斯·奥摩格和加塔诺托亚、以及伟大的克苏鲁自身的事情。它也记载了穆大陆和拉莱耶的沉没,还暗示拉莱耶有朝一日将再次从海中升起。此外,它也提到了“在黑暗中等待者”塞埃格。
除了存在中文译本,英语译本,德语译本以外,还存在着15世纪的魔术师弗朗索瓦·普拉蒂持有着一部意大利语译本的传说,这一版本译自马可波罗从中国带回的拉莱耶文本,是一部用人的皮所装订成的手抄本,在历史上曾经一度为成为法国皇帝的拿破仑·波拿巴所持有,但其中详情不得而知。 、、.。